O carpinteiro das florestas / Carpender of the forest

Nestes meses de sol um dos habitantes mais carismáticos da quinta é sem duvida o pica-pau malhado grande (Dendrocopos major) .

Assim que volto a ouvir um “tuc-tuc-tuc” constante vindo do montado, já sei que estão de volta e vão ficar por uns tempos nestas bandas! Na primavera, é comum vermos grupos com mais de dois pica-paus num frenesim de voos ondulantes por entre matas e antigos postes eléctricos de madeira mas assim que chega o Verão passa a ser mais comum ver apenas um, ou dois indivíduos.

In these months of sun one of the most charismatic inhabitants of the farm is undoubtedly the great spotted woodpecker (Dendrocopos major).

Once again I hear a constant “tuc-tuc-tuc” coming from the cork trees , I know they are back and will stay for a while in these parts! In the spring, it’s common to see groups with more than two woodpeckers in a frenzy of undulating flights between  woods and old electric wooden poles but once summer comes for good,  it becomes more common to see only one or two individuals.

 

picapau1.jpg

fêmea/female

 

Já por muitas vezes tentei fotografar os pica-paus que desfrutam aqui do montado para se alimentarem ou cortejarem as suas fêmeas, mas nunca com sucesso. Tímidos e esquivos rapidamente se apercebiam da minha presença e fugiam. Desta vez tive muita sorte e consegui finalmente “apanhar” uma fêmea (distingue-se do macho pela ausência da mancha encarnada na nuca) seguida pelo seu afoito parceiro, que infelizmente não consegui fotografar.

I’ve for many times tried to photograph the woodpeckers that enjoy the cork trees for feeding purposes or courting their females, but never with success! Timid and elusive they quickly realize my presence and fled. This time however I was lucky and finally managed to “catch” a female (distinguished from the male by the absence of red spot on the back of the head) followed by his anxious partner, who unfortunately i didn’t catch.

 

picapau12.jpg

 

 

O pica-pau malhado grande é uma espécie residente em Portugal, e identifica-se pela sua plumagem essencialmente preta e branca e traseira de um vermelho intenso que se destaca do abdómen todo branco. Como já referi anteriormente esta espécie tem um dimorfismo sexual evidente, os machos tem uma mancha vermelha na nuca que as fêmeas, como esta, não apresentam.

The great spotted woodpecker is a resident species in Portugal, and is identified by its essentially black and white plumage and a bright red bottom that stands out from an all white abdomen. As previously mentioned this species has an obvious sexual dimorphism, males have a red patch on the nape that females, like this, do not.

 

picapau13.jpg

macho/male

 

 

Prefere áreas altamente arborizadas, matas e bosques de pinhais, carvalhais, sobreirais  e azinhais para viver e se reproduzir, mas também consegue ser bem sucedido em jardins e parques.

Alimenta-se de insectos que habilmente colecta, sementes de coníferas no inverno  e ocasionalmente (como infelizmente até pude confirmar aqui na quinta) de ovos e crias de outras aves.

They prefer highly wooded areas, forests and woods of pine, oak, cork trees  and helm to live and reproduce, but can also be successful in gardens and parks.

It feeds on insects which it cleverly collects, conifer seeds in winter and occasionally (as unfortunately  I confirmed here in the farm) eggs and young birds.

 

DSC_0863

Caixa ninho de chapins com a entrada danificada pelo pica-pau / Eurasian Blue tit nesting box after being attacked by the woodpecker

DSC_0862.JPG

caixa ninho de trepadeira danificada /  treecreeper nestingbox damaged by woodpecker

DSC_0859

Vestígios do pica-pau na procura de alimento / signs left by the woodpecker after it looks for food

 

Este pica-pau é territorial e escolhe apenas uma fêmea/macho com qual ira se reproduzir. E como o nome indica, o pica-pau, constrói o seu ninho escavando/picando um orifício com cerca de 5cmx6cm de entrada onde fará uma postura anual de 4 a 6 ovos (em media). Ovos estes que serão chocados e criados por ambos os membros do casal.

This woodpecker is territorial and only chooses one  female / male with which will reproduce. And as the name indicates, the woodpecker, builds its nest by digging/pecking a hole about 5cmx6cm in which  he will make an annual posture 4 to 6 eggs (on average). These eggs are to be hatched and raised by both members of the couple.

 

picapau2

Curiosidades:

-Os pica-paus têm penas espessas sobre as suas narinas que ajudam a evitar que partículas de madeira sejam inaladas.

-O seu bico para além de muito forte e pontiagudo atua tanto como um cinzel como um pé de cabra, para remover a casca e encontrar os insetos escondidos.

-Tem uma língua bastante comprida com uma substância colante na ponta para a facil captura de insectos.

 

Curiosities:

-Woodpeckers have bristle-like feathers over their nostrils help to keep wood particles from being inhaled.

-The woodpecker’s strong, pointed beak acts as both a chisel and a crowbar to remove bark and find hiding insects.

-It has a very long tongue, up to four inches in some species – with a glue-like substance on the tip for catching insects.

 

picapau3

 

 

 

 

 

Anúncios

Tempo de escolher um sitio e fazer o ninho / Time to pick a place and build nest

Tempo de escolher um sitio e fazer o ninho         Time to pick a place and build nest

 

Os dias estão maiores, o campo começa agora a encher-se de flores e uma grande variedade de sons enche o ar de musica novamente. Estamos no inicio da Primavera!

As aves vivem agora  com alvoroço a nova estação, disparando pelo céu em busca de um par para iniciar outro ciclo de vida.

Na quinta já se vê bem o desenrolar da primavera, e varias são as espécies de aves que aqui vêem passar a época. Assim que formam um casal o seu primeiro objectivo é escolher um local seguro e seco para construir o ninho.

_______________

Days are longer, the fields  are starting to fill up with flowers and a wide variety of sounds fill the air with music again. Its the beginning of spring! Birds live the season with excitement  shooting across the sky in search of a pair to begin a new cycle of life.

On the farm, already  we see the unfolding of spring, and several are the species of birds coming here to pass the season. And, after forming a couple their first goal is to choose a safe and dry place to build the nest.

________________

Como diria o meu avo, “os ninhos diferenciam-se uns dos outros , especialmente pelo material com que são feitos, pela forma que têm e pelo lugar onde são construídos.”

Na realidade podemos encontrar ninhos no solo, no topo das arvores e arvoredos ou até mesmo dentro de agua!  O tamanho do ninho esta relacionado com a dimensão do seu construtor, quanto maior for a ave, maior o ninho. Uns são verdadeiras obras de arte e engenharia ou outros são toscos e despreocupados.

img101

ilustraçoes da minha Avó / my grandmothers illustrations

Like my grandfather used to say, “the nests differ from each other, especially by the material with which they are made, the way they are formed and the place where they are built.”

In fact we can find nests on the ground, on top of the trees  or even in water! The size of the nest  is closely related to the size of its manufacturer, the larger the bird, the greater the nest. Some are true works of art and engineering others are rough and carefree.

img102

 

 

Vejamos então três espécies que tem passado por aqui época apos época, comecemos pelo nosso mais alegre e destemido residente o chapim-azul (Cyanistes caeruleus).  Pertence a família Paridae, reproduz-se em bosques , parques e jardins. Gosta de nidificar em cavidades nas arvores, mas é uma espécie que aceita com grande facilidade caixas-ninho. Curioso é saber que o casal de chapins ira retornar a mesma cavidade anos após ano, e esta só será ocupada por outros quando o casal inicial já não existir. Põem normalmente de 6 a 8 ovos e para garantir o conforto das suas crias, usam materiais como o musgo, penas, pelos e lã.

_____________________

Lets see three species that pass through here time after time, beggining with our cheerful and fearless resident the blue-tit (Cyanistes caeruleus). It belongs to the Paridae family, are common in woodland, hedgerows, parks and gardens. Likes to nest in tree cavities, but  accepts with great ease nesting boxes. A curious thing to know, every couple of blue tits will  return to the same cavity year after year, and this will only be occupied by others when the initial couple no longer exist. Usually lays 6-8 eggs and to ensure the comfort of their offspring, they use materials such as moss, feathers, fur and wool to build their next.

chapimazul1

Poderá ver um pequeno clip do chapim azul em acção filmado na quinta aqui / you’ll be able to see a little clip of the blue tit filmed in the farm here:

 

Outra espécie que adoro, nidifica e reside no montado o ano inteiro, é a trepadeira (certhia brachydactyla) ! Da família Sittidae, assim como o chapim prefere escolher a proteção dos bosques para se reproduzir, mas pode ser encontrada em zonas urbanas como jardins e parques. Habitualmente constrói o seu ninho em fendas nas arvores ou na cortiça dos sobreiros. Mas tambem aproveita antigas cavidades de pica-pau ou alguma caixa-ninho que encontre.  Habilidosamente constrói o seu ninho em duas camadas, a inferior contem troncos, erva, cortiça e caruma e a superior (que estará em contacto com os ovos, de 5 a 7 tipicamente) é  composta por materiais mais finos como, teia de aranha, penas, musgo e lã. É da visões mais engraçadas, a pequena trepadeira a recolher a lã que as ovelhas aqui da quinta deixam na base dos sobreiros!

________________________

Another species that I love, nests and resides in the corktrees all year is the short-toed treecreeper (certhia brachydactyla)! From the Sittidae family, as well as the blue tit they choose the protection of forests to breed, but can be found in urban areas such as gardens and parks. Usually builds its nest in crevices. But also takes old woodpecker cavities or some nesting box he can find. Skillfully builds its nest in two layers, the bottom contains trunks, grass, cork and pine and the top (which will be in contact with the egg, 5 to 7 typically) is filled of thinner materials such as, spider web, feathers , moss and wool. It is the funniest visions, seeing it climbing to collect the wool that our sheep leave on the base of oak trees!

 

trepadeira30mar

Poderá ver um pequeno clip da trepadeira em acção filmado na quinta aqui / you’ll be able to see a little clip of our sweet treecreeper filmed in the farm here:

Por fim temos outra espécie residente, que vive em bandos de vários membros e a sua plumagem é de um preto muito brilhante e de aspecto sedoso.. o estorninho preto ( sturnus unicolor). Carismático e barulhento o estorninho pertence a  família Timaliidae, gosta de se alojar para época primaveril perto de quintas e habitações, para além destes utiliza uma vasta gama de habitats, desde campos agrícolas a olivais. Como as duas anteriores, é uma espécie que gosta de nidificar em cavidades, que vão das árvores às fendas em penhascos. A sua postura é tipicamente entre os 3 aos 5 ovos.

________________________

Finally we have another resident species, which lives in flocks of several members and their plumage is a very bright black and silky like .. the black starling (Sturnus unicolor). Charismatic and noisy starlings belong to Timaliidae family, it likes to stay near farms and residential areas, in addition to these, uses a wide range of habitats, from agricultural fields to olive groves. Like the previous two, it is a species that likes to nest in cavities, ranging from trees to cracks in cliffs. It lays typically between 3 to 5 eggs.

estorninho30mar22

Poderá ver um pequeno clip do estorninho em acção filmado na quinta aqui / you’ll be able to see a little clip of the starling filmed in the farm here:

 

 

 

 

 

Can you spot it? Conseguem vê-la?

ginetahide

 

Era um dia normal, realizava as minhas tarefas diárias matinais pela quinta quando apercebo-me de que algo se passava no montado. Um bando de Gralhas sobrevoava as copas do sobreiros, e como aviões a despinhar, investiam para o meio dos ramos voltando depois a descolar…Resolvi ir buscar a câmera e investigar.

Foi com grande espanto que apercebi-me de que estava um animal encurralado no topo de um sobreiro.. e era uma gineta. As gralhas, territoriais como são, não gostaram de a ver ali e, ao fim de várias investidas, conseguiram que ela se afastasse, dada a sua rapidez e agilidade, infelizmente não consegui fotografar com qualidade!

It was a usual day, while doing my morning tasks around the farm I realized that something was happening in the corktrees. A bunch of carrion crows where flying over  the oaks, charging into the middle of the branches to then fly back into the air again.. I decided to go get the camera and investigate.

It was with great surprise that I realized  there was an animal trapped on the very top of the tree .. and it was a genet. Territorial as the crows are, they didnt like to see her there and after several failed assaults she finally moved away.

Given the genet speed and agility, unfortunately I couldnt take a good quality photo!

ginetaaqua.jpg

__________

 

A gineta (Genetta genetta) , é um carnívoro de médio porte pertencente à família de viverrideos, com uma aparência única e inconfundível na fauna ibérica. Com pernas curtas um corpo alongado de cor acinzentada coberto por manchas mais escuras espalhadas em padrão. Um dos traços mais chamativos e curiosos no seu físico é a cauda muito longa e espessa, adornada com  anéis pretos (8 a 10). Esta atinge um comprimento superior  ao do seu corpo e cabeça juntos.

Com hábitos nocturnos a Gineta caça de forma ágil e silenciosa, ajudada pela sua longa cauda (que lhe confere equilíbrio) e unhas retracteis consegue saltar de árvore em árvore com precisão e destreza.  Esta capacidade aliada ao seu apurado olfato e audição muito fina, fazem deste animal um caçador exímio e certeiro. As suas presas são fundamentalmente os roedores mas anfibios e aves tambem fazem parte da sua dieta. A ilustragi2gineta complementa a sua dieta com alguns frutos disponíveis no outono como os medronhos.

The common genet (Genetta genetta), is a medium-sized carnivore belonging to the family of viverrids with a unique and unmistakable appearance in the Iberian fauna. With short legs and an elongated body covered with grayish color darker spots in a scattered pattern. One of the most striking and curious traits in her physical appearence is a very long and bushy tail, adorned with black rings (8-10). That reaches a length of the body and head together.

With nocturnal habits the genet hunts fast and silently, helped by its long tail (which gives her balance) and retractable nails, it can jump from tree to tree with precision and dexterity. This hability combined with their sense of smell and very sharp hearing, makes this animal one eximio and accurate hunter. Their usual prey is rodents, but amphibians and birds also belong to their diet. The genet also complements its diet with some fruit available in the fall as the arbutus.

 

____

O seu habitat é, por isso, essencialmente florestal, estando ausente de zonas urbanizadas ou desprovidas de mato. Como predadores tem a águia real, o bufo, o lobo e agora também o Lince iberico.

Na realidade, a sua principal ameaça encontra-se na sucessiva destruição do seu habitat e na diminuição da população de coelhos bravos devido a doenças como a mixomatose. Ainda assim esta magnifica espécie não se encontra em perigo e está inserida na lista dos animais extritamente protegidos.

Their habitat is essentially forest, being absent from urban or places devoid of bush areas. Their main predators are the golden eagle, the Eurasian eagle owl, the wolf and now also the Iberian Lynx.

In fact their main threat lies in the successive destruction of its habitat and the decline of population in wild rabbits due to diseases such as myxomatosis. Yet this magnificent species isnt in danger and belongs to the list of strictly protected animals.

ginetahi

Curiosidades:

.As ginetas selvagens vivem dos 6 aos 8 anos, podendo alcançar, em cativeiro, os 15 anos.

.As marcas corporais da ilustragi1gineta funcionam como as nossas impressões digitais cada individuo apresenta um padrão distinto.

.Os seus grandes olhos e orelhas largas são armas essenciais para o sucesso da sua vida nocturna.

Curiosities:

.the wild genet lives from 6 to 8 years, reaching in captivity, 15 years.

.their  body marks  act like our fingerprints, each individual has a distinct pattern.

.The large eyes and large ears are essential weapons to the success of its nightlife.

 

 

Most magical encounters / Encontros mágicos

Não vou esconder o quanto adoro e admiro os ouriços!

Tenho por eles um carinho enorme e, ao longo da minha vida, já tive o prazer de cruzar-me com vários, cada um com a sua cor, feitio e história. Uns a precisar de ajuda e outros apenas de passagem. Todos únicos e para sempre recordados na minha memória como amigos que fiz e que me deram uma grande sensação de alegria e propósito. Em especial, de todas as vezes que tive o prazer de os devolver à natureza.

DSC_0405

I will not hide how much I love and admire hedgehogs!

I have an enormous affection for them and throughout my life I had the pleasure to cross ways with several of these lovely creatures. Some in need of help and others just passing through. All unique and forever remembered in my memory as friends who left me feeling a great sense of joy and purpose. Especially those whom I had the pleasure of releasing back into the wild.

outonoouriço

Podia ficar aqui eternamente a contar histórias engraçadas que vivi graças a estas criaturas que fazem parte do imaginário fantástico de tantas crianças (e não só!), mas hoje vou falar-vos do último ouriço que tive o prazer de receber em casa, o Banjo!

Encontrei-o numa manhã de outono, entalado na cerca que faz o perímetro da quinta. Já com as patas totalmente inchadas e feridas nas costas, feitas por algum predador que, vendo uma refeição fácil, tentou a sua sorte. Graças aos cerca de seis mil espinhos aguçados que cobrem grande parte do corpo, não foi bem sucedido!

___________________

I could stay here forever telling funny stories, thanks to these creatures that are part of so many children’s imagination, but today I will talk about Banjo, the last hedgehog i had the pleasure to rehabilitate.

I found Banjo on an autumn morning, stuck in the fence that makes the perimeter of the farm.  By that time, with fully swollen legs and wounds on his back, made ​​by some predator who saw an easy meal and tried his luck. Thanks to the six thousand sharp thorns that cover much of the hedgehog body, he was not successful.

DSC_0396 - Cópia

Soltei-o da cerca e ao ver que não conseguia caminhar nem enrolar-se na sua posição de protecção (devido ao inchaço provocado pela falta de circulação) concluí que a única forma de garantir a sua sobrevivência, era trazê-lo para casa, mantendo o mínimo contacto humano possível, por forma a restabelecer a sua força e saúde para poder voltar onde pertencia. Poucos dias volvidos, estava totalmente novo e afoito (bom sinal!) e posso dizer que voltou para casa dele mais gordinho e bem disposto (espero, qualquer dia, voltar a vê-lo por aqui!)

É importante referir que, após este incidente abrimos passagens em todas as cercas, para que tal não torne a acontecer.

____________

After releasing Banjo from the fence, I saw he couldn’t walk or curl up in its protective position (due to the swelling, caused by lack of circulation). I rapidly reached this conclusion: bringing him home for a few days was the only way of ensure his survival.  As usual I kept to a minimum all human contact, restoring his strength and health was my main goal so he could get back to his freedom as quickly as possible. Three days later he was totally new and spirited (a good sign!).                                                               

 I can safely say that, Banjo got home feeling good and fatter, ready for his hibernation season.

It’s important to say that, after this incident we open passages in all fences so that this does not happen again.

DSC_0257

orvalho

O ouriço cacheiro, cacheiro (Erinaceus europeus) é um mamífero insectívoro que pertence a família Erinaceidae, tem hábitos essencialmente crepusculares, e embora tenha  patas pequenas, pode percorrer, numa só noite, distâncias de até três quilómetros na busca de alimento. São mamíferos nocturnos que hibernam de Novembro a Março.

__________________

The hedgehog  (European Erinaceus) is an  insectivorous mammal that belongs to the Erinaceidae family, with essentially crepuscular habits. Although having little legs, in one night, he can make distances up to three kilometers searching  for food. They hibernate from November to March.

DSC_0336

DSC_0435

Infelizmente, existe uma grande taxa de mortalidade nos ouriços durante a primeira hibernação, uma vez que muitas vezes não conseguem acumular peso suficiente para subsistir ao inverno. Esta e outras razões mais tristes contribuem para que este carismático animal esteja a desaparecer rapidamente e em grande número no Reino Unido, campanhas são feitas na tentativa de evitar que não desapareça completamente. Espero que esta realidade não nos alcance e, como sei que muita gente adora este animal tão emblemático da nossa fauna  deixo aqui quatro dicas para quem quiser ajudar os ouriços que vivem por perto:

– se recebe visitas ou tem algum ouriço a viver no seu jardim,  acumular o “lixo” do jardim, (folhas, troncos etc) proporciona um excelente abrigo , ninho de hibernação.

– Para ajudar o ouriço a ganhar peso para o inverno para além da sua deita normal (lesmas, caracóis, besouros, lagartas e minhocas) pode deixar um pequeno prato com comida rica em proteínas (por exemplo,  carne picada ou paté/ração para gato), particularmente nesta altura do ano. Uma tigela de água potável também deve estar disponível.

-não queimar moitas, troncos/folhas sem primeiro verificar se está habitado

-abrir um pequeno buraco na base de cada cerca para permitir o acesso livre de perigo.

Espero que tenham muitas visitas e o prazer de poder ver estes fantásticos animais muitas e muitas vezes no futuro!!

DSC_0305

DSC_0392

Unfortunately there is a high mortality rate in hedgehogs during the first hibernation, since often they fail to accumulate enough weight to survive the winter. This and other saddest reasons contributed to the rapidly disappearing of this charismatic animal in large numbers throughout the United Kingdom, campaigns are being made ​​in attempt to prevent their complete disappearance.                                                                                     

 I hope this sad reality doesn’t reach us here in Portugal, and as I know many people love these emblematic animals of our fauna I took the liberty of leaving here four tips for those who want to help hedgehogs living near by:

– If you receive visits or have any hedgehog living in your garden, accumulating garden rubbish (leaves, trunks etc.) provides an excellent shelter, hibernation nest.

– To help the hedgehog gain weight for the winter (beyond their normal diet: slugs, snails, beetles, caterpillars and worms) you can leave a small dish with protein-rich food (eg minced meat or pâté / cat food ), particularly at this time of the year. A drinking water bowl should also be available.

-Do not burn bushes, logs / leafs without first checking if its inhabited

-Open a small hole at the base of each fence to allow easy access.

I hope you have many visitors and the pleasure of seeing these fantastic animals over and over again in the future !!

IMG_8437

(note : as usual, all photos are mine, starring sweet Banjo ; illustrations as well, first one is a watercolor and the last one is a soft pastels painting)

Hope this inspires you to be closer to nature, thank you for your time!!